No exact translation found for تحليل الأنظمة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic تحليل الأنظمة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • f) Analyser les réglementations intérieures et les règles de l'AGCS dans une optique de développement.
    (و) تحليل الأنظمة المحلية وقواعد الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات من منظور إنمائي.
  • f) Analyser les réglementations intérieures et les règles de l'AGCS dans une optique de développement.» (TD/B/COM.1/73, par.
    (و) تحليل الأنظمة المحلية وقواعد الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات من منظور إنمائي". (TD/B/COM.1/73، الفقرة 8)
  • Le projet s'est achevé au début de l'année 2004. Il a permis d'établir une analyse des règlements internationaux en vigueur dans le domaine de la sûreté des transports maritimes et de leur efficacité dans la prévention du terrorisme maritime, et les résultats ont été publiés en mai 2004.
    استُكمل المشروع في أوائل عام 2004، حيث أثمر عن تحليل للأنظمة الدولية الحالية المتعلقة بأمن النقل البحري وفعاليتها في منع الإرهاب البحري.
  • Analyse de l'efficacité des lois visant à lutter contre le terrorisme et amendements correspondants
    تحليل فعالية الأنظمة القانونية المعنية بمكافحة الإرهاب والتعديلات التي أدخلت عليها
  • Amélioration de la productivité dans les industries du charbon et des minéraux et la pétrochimie grâce à des systèmes d'analyse du contrôle nucléaire et des traceurs radioactifs
    - تكثيف الإنتاج في مجالات مناجم الفحم والتعدين وصناعات البتروكيماويات باستخدام أنظمة تحليل مكونات النواة وأجهزة تقفي الإشعاع
  • Dans le cadre du programme susmentionné, la Fédération de Russie organise régulièrement des stages de formation internationaux sur les méthodes d'analyse non destructive et sur les systèmes gouvernementaux de comptabilisation et de contrôle des matières nucléaires.
    ويرعى الاتحاد الروسي بانتظام في إطار هذا البرنامج، دورات تدريبية دولية لمفتشي الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مجال أساليب التحليل غير التدميرية وأنظمة الدول لحصر المواد النووية ومراقبتها.
  • Pour apprendre à maîtriser le processus complexe de notification à l'OMC des efforts déployés pour honorer ses engagements et comprendre leurs incidences sur son développement, le Cambodge s'est appuyé sur l'analyse par la CNUCED des accords et des règles de l'OMC.
    وفي سبيل معالجة العملية المعقدة المتعلقة بإطلاع منظمة التجارة العالمية على ما تبذله كمبوديا من جهود بغية الامتثال لالتزاماتها وفهم ما تنطوي عليه هذه الالتزامات من تأثيرات إنمائية، اعتمدت كمبوديا على تحليل الأونكتاد لمعاهدات وأنظمة منظمة التجارة العالمية.
  • Encourage les gouvernements intéressés, des pays d'origine, des pays de transit et des pays de destination en particulier, à mettre à profit les compétences disponibles au sein de l'Organisation des Nations Unies, notamment à la Division de statistique, au Fonds de développement des Nations Unies pour la femme et à l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme, pour élaborer des méthodes nationales appropriées de collecte et d'analyse de données qui permettent d'obtenir, au sujet de la violence à l'égard des travailleuses migrantes, des données comparables et des systèmes de suivi et d'établissement de rapports;
    ”‏14 - تشجع الحكومات المعنية، ولا سيما حكومات البلدان الأصلية وبلدان العبور وبلدان المقصد، على الاستفادة من خبرات الأمم المتحدة، بما في ذلك شعبة الإحصاءات، وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، والمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة، لاستحداث منهجيات وطنية مناسبة في مجال جمع البيانات وتحليلها، تـتـيح بيانات مقارنة وأنظمة للتتبع والإبلاغ في مجال العنف الموجه ضد العاملات المهاجرات؛
  • Engage les gouvernements intéressés, en particulier ceux des pays d'origine, de transit et de destination, à mettre à profit les compétences disponibles au sein de l'Organisation des Nations Unies, et notamment à la Division de statistique, au Fonds de développement des Nations Unies pour la femme et à l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme, pour élaborer des méthodes nationales appropriées de collecte et d'analyse de données qui leur permettent d'obtenir des données comparables sur la violence à l'égard des travailleuses migrantes;
    تشجع الحكومات المعنية، ولا سيما حكومات البلدان الأصلية وبلدان العبور وبلدان المقصد، على الاستفادة من خبرات الأمم المتحدة، بما في ذلك شعبة الإحصاءات بالأمانة العامة، وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، والمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة، لاستحداث منهجيات وطنية مناسبة في مجال جمع البيانات وتحليلها، تـتـيح بيانات مقارنة وأنظمة للتتبع والإبلاغ في مجال العنف الموجه ضد العاملات المهاجرات؛
  • Engage les gouvernements intéressés, en particulier ceux des pays d'origine, de transit et de destination, à mettre à profit les compétences disponibles au sein de l'Organisation des Nations Unies, notamment à la Division de statistique du Secrétariat, au Fonds de développement des Nations Unies pour la femme et à l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme, pour élaborer des méthodes nationales appropriées de collecte et d'analyse de données qui leur permettent d'obtenir des données comparables et de créer des systèmes de suivi et d'information sur la violence à l'égard des travailleuses migrantes ;
    تشجع الحكومات المعنية، ولا سيما حكومات البلدان الأصلية وبلدان العبور وبلدان المقصد، على الاستفادة من خبرات الأمم المتحدة، بما في ذلك شعبة الإحصاءات في الأمانة العامة وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة والمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة، لوضع منهجيات وطنية مناسبة في مجال جمع البيانات وتحليلها توفر بيانات مقارنة وأنظمة للتتبع والإبلاغ بشأن العنف الموجه ضد العاملات المهاجرات؛